en de es fr it pt tr ru
Eso es todo alemán francés inglés italiano ruso

Traducción de la canción Юу вэ, юу вэ юу (Yuu ve, yuu ve yuu) (The HU) del mongol al español

Юу вэ, юу вэ юу (Yuu ve, yuu ve yuu)

Extraño

Их л удаан идэж уугаад наргиж цэнгээд хачин юм бэ юу вэ, юу вэ юу
Durante mucho tiempo sólo se habéis quedado comiendo y bebiendo, qué extraño es, extraño, extraño, extraño.
Эцэг өвгөд монгол гээд л цээжээ дэлдэн худлаа орилох нь юу вэ, юу вэ юу
Эргэж буцаад хэлсэн үгэндээ эзэн болдоггүй андгай өргөдөг нь юу вэ, юу вэ юу
Golpeando vuestro pechos, gritando que fueseis los "ancestros de los mongoles" como gorilas, qué extraño, extraño, extraño, extraño.
Эцэг эхийн захиж хэлсэн үнэт сургааль үнэгүй болдог нь юу вэ, юу вэ юу, юу вэ, юу вэ юу
Ээ дүлзэн, сөгд сөгд, (сөгд сөгд)
Las doctrinas preciosas de los padres se vuelven obsoletas, qué extraño es, extraño, extraño, extraño.
Ээ лүндэн, бууг бууг, (бууг бууг)
¡Oye, tú, traidor, ponte de rodillas!
Дээдсийн заяаг өвлөж төрчихөөд, унтаж хэвтээд сэрдэггүй юм бэ, юу вэ, юу вэ юу
Дэлхийд ганцхан монгол гээд л амаа хаттал худлаа ярьдаг нь юу вэ, юу вэ юув
¡Oye,Ese orden vale hasta la eternidad.
Дээдсээр амьдрах заяанд төрсөн монгол түмэн минь нэгдэж чаддаггүй нь юу вэ, юу вэ юу
Дархан монгол улсаа мандуулж өөд нь татаж сэргээж чаддаггүй нь юу вэ, юу вэ юу, юу вэ, юу вэ юу
Nacido en el destino de vuestros ancestros y tal vez no podéis ser despertado, Qué extraño es, extraño, extraño
Ээ дүлзэн, сөгд сөгд, (сөгд сөгд)
Declarando ciegamente que sólo los mongoles son los mejores, que es extraño es, extraño, extraño.
Ээ лүндэн, бууг бууг, (бууг бууг)
Nacidos para vivir como nobles, incapaz de unirnos, qué extraño es, extraño, extraño,
Өвөг дээдсийн өвлөж өгсөн газар шороог хайрлаж чаддаггүй нь юу вэ, юу вэ юу
Өтгөс буурлын захиж хэлсэн үнэт сургааль худлаа болдог нь юу вэ, юу вэ юу
¿Por qué será tan difícil para nuestra nación de levantarnos? Siempre somos los predecesores merecedores, que extraño es, extraño, extraño
Өнө л мөнхөд мандан бадрах чонон сүлдэт монгол түмэн тэнгэрийн тамгатай
Хөвчин дэлхийд нэрээ дуурсгах хүмүүн тахилгат эзэн Чингис нартад заларна, нартад заларна
¡Oye, tú, traidor, ponte de rodillas!
Ээ хар сүлд сэр, сэр
¡Oye, ese orden vale hasta la eternidad.
Ээ хаан төр мөнх манд, мөнх манд
Incapaz de apreciar las tierras heredadas de vuestros tus ancestros, que extraño es, extraño, extraño.
Юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ хачин юм бэ
Юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ хачин юм бэ
Las edificaciones sin iguales de nuestros antepasados solo son cenizas hoy día que extraño es, extraño, extraño.
Ээ хар сүлд сэр, сэр
Con un futuro de prosperidad eterna, el Tótem de Lobo, los mongoles poseen la bendición del cielo.
Ээ хаан төр мөнх манд, мөнх манд
Nacido con el destino innegable de unir a las naciones, Lord Chinggis declara su apellido al mundo entero, regresa, regresa.
Юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ мөнх манд